BDRip 第6页
字幕取自喵萌奶茶屋,感謝製作者的辛勞,mkv已封裝字幕字體 如字幕渲染異常者,有動手能力者,建議配置XySubFilter with libass,不會的話可以更換播放器,如mpc hc 、 mpv player等等... 如有任何建議,歡迎指教 發現任何問題,歡迎反饋 TG交流群 : https://t.me/+BOdUYYCLZ2I1ZGJl source encode [悠哈璃羽字幕社] [街角魔族 2丁目_Machikado Mazoku S2] [01-12] [x264 1080p] [CHS]...
字幕取自VCB論壇,感謝製作者的辛勞,mkv已封裝字幕字體 本次壓制一定程度上的改變畫風,請參考對比圖,如果不喜歡可以收其他組的 (就是銳化開太強 如字幕渲染異常者,有動手能力者,建議配置XySubFilter with libass,不會的話可以更換播放器,如mpc hc 、 mpv player等等... 如有任何建議,歡迎指教 發現任何問題,歡迎反饋 TG交流群 : https://t.me/+BOdUYYCLZ2I1ZGJl source | encode 【爪爪字幕组】7月新番[莉可丽丝/Lycor...
[恶魔岛字幕组][当不成勇者的我只好认真工作了][ReinForce] Yuushibu - 01-13 (BDRip 1920x1080 HEVC AAC) GB CHS 简体中文 二压HEVC并内封简体中文字幕,体积有效缩小且不损画质,34.8GB > 2.8GB [动漫国字幕组&澄空学园&LoliHouse] 传颂之物 二人的白皇 / Utawarerumono Futari no Hakuoro - 07 [WebRip 1080p HEVC-10bit AAC][简繁外挂字幕]...
喵萌奶茶屋招募以下职位的小伙伴! 1.翻译:没有证书要求,能正确听译一集动画即可 2.时轴:使用Aegisub准确拉轴对帧并设置合适的样式、字体、屏幕字 3.后期:懂时轴基础知识并使用VS或AVS内嵌字幕,做种发布分流 4.压制:能独立写代码优化画质并使用VapourSynth或AviSynth压制BDRip 5.特效:熟练应用特效代码制作合适的歌词特效(aegisub或者ae effect皆可) 6.画师:画海报、字幕娘、表情包、LOGO等 7.分流:捐献服务器盒子永久保种本组合集资源 欢迎热爱二次元热衷字幕制作的小伙伴加入!申请请加入QQ群:421320...
喵萌奶茶屋招募以下职位的小伙伴! 1.翻译:没有证书要求,能正确听译一集动画即可 2.时轴:使用Aegisub准确拉轴对帧并设置合适的样式、字体、屏幕字 3.后期:懂时轴基础知识并使用VS或AVS内嵌字幕,做种发布分流 4.压制:能独立写代码优化画质并使用VapourSynth或AviSynth压制BDRip 5.特效:熟练应用特效代码制作合适的歌词特效(aegisub或者ae effect皆可) 6.画师:画海报、字幕娘、表情包、LOGO等 7.分流:捐献服务器盒子永久保种本组合集资源 欢迎热爱二次元热衷字幕制作的小伙伴加入!申请请加入QQ群:421320...
喵萌奶茶屋招募以下职位的小伙伴! 1.翻译:没有证书要求,能正确听译一集动画即可 2.时轴:使用Aegisub准确拉轴对帧并设置合适的样式、字体、屏幕字 3.后期:懂时轴基础知识并使用VS或AVS内嵌字幕,做种发布分流 4.压制:能独立写代码优化画质并使用VapourSynth或AviSynth压制BDRip 5.特效:熟练应用特效代码制作合适的歌词特效(aegisub或者ae effect皆可) 6.画师:画海报、字幕娘、表情包、LOGO等 7.分流:捐献服务器盒子永久保种本组合集资源 欢迎热爱二次元热衷字幕制作的小伙伴加入!申请请加入QQ群:421320...
喵萌奶茶屋招募以下职位的小伙伴! 1.翻译:没有证书要求,能正确听译一集动画即可 2.时轴:使用Aegisub准确拉轴对帧并设置合适的样式、字体、屏幕字 3.后期:懂时轴基础知识并使用VS或AVS内嵌字幕,做种发布分流 4.压制:能独立写代码优化画质并使用VapourSynth或AviSynth压制BDRip 5.特效:熟练应用特效代码制作合适的歌词特效(aegisub或者ae effect皆可) 6.画师:画海报、字幕娘、表情包、LOGO等 7.分流:捐献服务器盒子永久保种本组合集资源 欢迎热爱二次元热衷字幕制作的小伙伴加入!申请请加入QQ群:421320...
银色子弹官网:https://www.sbsub.com/ 银色子弹博客:https://blog.sbsub.com/ 银色子弹字幕组数据站:https://www.sbsub.com/data/ 银色子弹字幕组版权说明:https://www.sbsub.com/data/#tocheckcopyright 微博、微信民众号、哔哩哔哩、抖音:银色子弹SBSUB Telegram粉丝资源分享频道:https://t.me/sbsubShare 说明: 1.BT做种时间:公布起至公布15...
本片使用喵萌奶茶屋字幕,mkv已封裝字幕字體 本組作品少部门用戶使用potplayer字幕渲染會產生亂碼(非字幕自己問題)(已知最新版220709也有個案,但我這測試並沒觸發),现在回報2例,尚未得知觸發條件。如字幕渲染異常者,建議更換播放器,如mpc hc 、 mpv player等等... 若有任何建議,歡迎指教 發現任何問題,歡迎反饋 TG交流群 : https://t.me/+BOdUYYCLZ2I1ZGJl source | encode [夜莺家族][樱桃小丸子第二期(Chibi Maruko-chan II)][1247]小丸子陷入大恐慌[...
BD合集 七夕快乐 也许? 115:https://115.com/s/sw66pkv3zqg?password=me99&#接见码:me99 百度:https://pan.baidu.com/s/1LXtygOgoIv0OESd681-wdg?pwd=eawr 提取码:eawr 【幻櫻字幕組】【加油吧同期醬 Ganbare Douki-chan】【01~13】【BDrip】【BIG5_MP4】【1920X1080】【合集】...
BD合集 七夕快乐 也许? 115:https://115.com/s/sw66pkv3zqg?password=me99&#接见码:me99 百度:https://pan.baidu.com/s/1LXtygOgoIv0OESd681-wdg?pwd=eawr 提取码:eawr 【幻樱字幕组】【加油吧同期酱 Ganbare Douki-chan】【01~13】【BDrip】【GB_MP4】【1920X1080】【合集】...
BD合集 七夕快乐 也许? 115:https://115.com/s/sw66pkv3zqg?password=me99&#接见码:me99 百度:https://pan.baidu.com/s/1LXtygOgoIv0OESd681-wdg?pwd=eawr 提取码:eawr 【幻櫻字幕組】【加油吧同期醬 Ganbare Douki-chan】【01~13】【BDrip】【BIG5_MP4】【1280X720】【合集】...
喵萌奶茶屋招募以下职位的小同伴! 1.翻译:没有证书要求,能准确听译一集动画即可 2.时轴:使用Aegisub准确拉轴对帧并设置合适的样式、字体、屏幕字 3.后期:懂时轴基础知识并使用VS或AVS内嵌字幕,做种公布分流 4.压制:能自力写代码优化画质并使用VapourSynth或AviSynth压制BDRip 5.特效:熟练应用特效代码制作合适的歌词特效(aegisub或者ae effect皆可) 6.画师:画海报、字幕娘、神色包、LOGO等 7.分流:募捐服务器盒子永远保种本组合集资源 迎接热爱二次元热衷字幕制作的小同伴加入!申请请加入QQ群:421320...
喵萌奶茶屋招募以下职位的小同伴! 1.翻译:没有证书要求,能准确听译一集动画即可 2.时轴:使用Aegisub准确拉轴对帧并设置合适的样式、字体、屏幕字 3.后期:懂时轴基础知识并使用VS或AVS内嵌字幕,做种宣布分流 4.压制:能自力写代码优化画质并使用VapourSynth或AviSynth压制BDRip 5.特效:熟练应用特效代码制作合适的歌词特效(aegisub或者ae effect皆可) 6.画师:画海报、字幕娘、神色包、LOGO等 7.分流:募捐服务器盒子永远保种本组合集资源 迎接热爱二次元热衷字幕制作的小同伴加入!申请请加入QQ群:421320...
片源:RCRAW 时间轴:zwxet 字幕校对:zwxet 字幕制作:zwxet 翻译泉源:官方中文,部门名词和语句举行了调整 PS:1.之前已经出过一版HDTV的外挂字幕了。但最近这部影戏的导剪版蓝光发售了(谢谢RC大佬宣布的片源),就把这部的字幕也重新整理校订了,这应该是最后的版本了。 同时发售的另有w的A TO Z 和w ooo联动那两部的导剪版蓝光,外挂字幕后面也会陆续制作。 2.现在W的TV外挂字幕制作进度已经到16集了。[星空字幕组][...
二次元扫盲(资源获取途径、报错、字幕组领会等)QQ群【纯 • 伸手党止步】:1042811479 ==========================字幕社招募============================== 联系方式:加入"极影新人群":92790180,加群时请说明应聘职位 对招募相关问题有疑问可以PM:alcaid、rossina、saturnprince 翻译: 1.热爱ACG领域。 2.能够流通听译一集动画而且基本没有漏翻。 3.能够流通表达中文。 4.有一定业余空闲时间,且网络流通。 5.校对职位须具有厚实ACG领域知识并日语...
本片的日版和美版 Blu-ray 都泛起了显著的颜色过饱和与亮度越界等问题,其中日版还多出了黑边,且由于截断了亮度越界部门无法恢复,以是我们以美版 Blu-ray 为主举行了压制,参考官方的 PV1 调整了颜色,并以 Web-DL 源为参照去掉了自带的硬字幕。类似的处置也会在未来公布的 VCB-Studio 相助版本中接纳。 针对日版 Blu-ray 调整颜色前画面的字幕文件也会于日后公布,以供列位匹配差其余压制版本,敬请期待。 迎接人人关注 SweetSub 的 telegram 频道 。 SweetSub 新开设了 提问箱,人人对字幕组有什么好奇的,或是...
本片的日版和美版 Blu-ray 都出現了明顯的顏色過飽和與亮度越界等問題,其中日版還多出了黑邊,且由於截斷了亮度越界部门無法恢復,以是我們以美版 Blu-ray 為主進行了壓制,參考官方的 PV1 調整了顏色,並以 Web-DL 源為參照去掉了自帶的硬字幕。類似的處理也會在將來發布的 VCB-Studio 互助版本中採用。 針對日版 Blu-ray 調整顏色前畫面的字幕文件也會於日後發布,以供列位匹配差其余壓制版本,敬請期待。 歡迎人人關注 SweetSub 的 telegram 頻道 。 SweetSub 新開設了 提問箱,人人對字幕組有什麼好奇的,或...