TVRip 第2页
大家好,我们是 Liella!の烧烤摊,关于我们:https://www.bilibili.com/read/cv15478721 天使动漫论坛分流:https://www.tsdm39.net/forum.php?mod=viewthread&tid=1115549 阿里云盘分流:https://www.aliyundrive.com/s/n65iaex32XQ 提取码:7m4c (如果可以,请通过网盘下载后,帮忙辅种,谢谢) 人人为我,我为人人,为了各位有较高的下载速度,请使用 uTorrent / qBittorrent / BitComet 等正规 BT 软件下载...
喵萌奶茶屋招募以下职位的小伙伴! 1.翻译:没有证书要求,能正确听译一集动画即可 2.时轴:使用Aegisub准确拉轴对帧并设置合适的样式、字体、屏幕字 3.后期:懂时轴基础知识并使用VS或AVS内嵌字幕,做种发布分流 4.压制:能独立写代码优化画质并使用VapourSynth或AviSynth压制BDRip 5.特效:熟练应用特效代码制作合适的歌词特效(aegisub或者ae effect皆可) 6.画师:画海报、字幕娘、表情包、LOGO等 7.分流:捐献服务器盒子永久保种本组合集资源 欢迎热爱二次元热衷字幕制作的小伙伴加入!申请请加入QQ群:421320...
大家好,我们是 Liella!の烧烤摊,关于我们:https://www.bilibili.com/read/cv15478721 天使动漫论坛分流:https://www.tsdm39.net/forum.php?mod=viewthread&tid=1114717 阿里云盘分流:https://www.aliyundrive.com/s/qwdNPLDELML 提取码:ss12 (如果可以,请通过网盘下载后,帮忙辅种,谢谢) 人人为我,我为人人,为了各位有较高的下载速度,请使用 uTorrent / qBittorrent / BitComet 等正规 BT 软件下载...
喵萌奶茶屋招募以下职位的小伙伴! 1.翻译:没有证书要求,能正确听译一集动画即可 2.时轴:使用Aegisub准确拉轴对帧并设置合适的样式、字体、屏幕字 3.后期:懂时轴基础知识并使用VS或AVS内嵌字幕,做种发布分流 4.压制:能独立写代码优化画质并使用VapourSynth或AviSynth压制BDRip 5.特效:熟练应用特效代码制作合适的歌词特效(aegisub或者ae effect皆可) 6.画师:画海报、字幕娘、表情包、LOGO等 7.分流:捐献服务器盒子永久保种本组合集资源 欢迎热爱二次元热衷字幕制作的小伙伴加入!申请请加入QQ群:421320...
迎接关注星空字幕组微博 : @星空字幕娘 https://weibo.com/XKsub 星空字幕组现急招翻译、校对、时轴、特效等制作成员,要求如下 翻译:日语N2或N2以上,有能力自力翻译一集特摄或动漫 校对:日语N1,能够在短时间内查找翻译错误并优化翻译,语言组织能力强 时轴:熟练使用Aegisub等打轴软件,能够在3小时内打完一集24分钟的特摄或动漫 特效:熟练使用AE、PR等软件制作动态特效或熟练使用ass特效代码制作特效 压制:熟练使用AVS或VS举行压制,具有较好的电脑设置 美工:熟练使用PS等软件制作海报或汉化LOGO 希望有能力、爱特摄或动漫的同伙...
人人好,我们是 Liella!の烧烤摊,关于我们:https://www.bilibili.com/read/cv15478721 天使动漫论坛分流:https://www.tsdm39.net/forum.php?mod=viewthread&tid=1113384 阿里云盘分流:https://www.aliyundrive.com/s/uMLukuv2j3v 提取码:l0a3 (若是可以,请通过网盘下载后,协助辅种,谢谢) 人人为我,我为人人,为了列位有较高的下载速率,请使用 uTorrent / qBittorrent / BitComet 等正规 BT 软件下载...
喵萌奶茶屋招募以下职位的小同伴! 1.翻译:没有证书要求,能准确听译一集动画即可 2.时轴:使用Aegisub准确拉轴对帧并设置合适的样式、字体、屏幕字 3.后期:懂时轴基础知识并使用VS或AVS内嵌字幕,做种宣布分流 4.压制:能自力写代码优化画质并使用VapourSynth或AviSynth压制BDRip 5.特效:熟练应用特效代码制作合适的歌词特效(aegisub或者ae effect皆可) 6.画师:画海报、字幕娘、神色包、LOGO等 7.分流:募捐服务器盒子永远保种本组合集资源 迎接热爱二次元热衷字幕制作的小同伴加入!申请请加入QQ群:421320...
STORY : 身為社畜的伏原在公司加班到深夜。這時,從地板下傳來令人毛骨悚然的聲音:“快回去~" 那聲音的主人竟是只幼小的幽靈! 一邊是為伏原的康健著想,想讓她回家的小幽靈,另一邊是因為小幽靈的可愛而不願回家的伏原。 這是她們兩人(?)交織而出的,又治癒又可愛又真誠的故事。 STAFF : 音樂: 宝野聡史、葛西竜之介 人物設定: 田中春香 系列構成: 赤尾でこ(三重野瞳) 主題歌演出: 石原夏織、內田真禮 音響監督: 立石彌生 音響: ビットグルーヴプロモーション 製作: ドリームシフト 音樂製作: ポニーキャニオン、アップドリーム 動畫製作: project No.9...
STORY : 身为社畜的伏原在公司加班到深夜。这时,从地板下传来令人毛骨悚然的声音:“快回去~" 那声音的主人竟是只幼小的幽灵! 一边是为伏原的康健着想,想让她回家的小幽灵,另一边是由于小幽灵的可爱而不愿回家的伏原。 这是她们俩人(?)交织而出的,又治愈又可爱又真诚的故事。 STAFF : 音乐: 宝野聡史、葛西竜之介 人物设定: 田中春香 系列组成: 赤尾でこ(三重野瞳) 主题歌演出: 石原夏織、内田真礼 音响监视: 立石弥生 音响: ビットグルーヴプロモーション 制作: ドリームシフト 音乐制作: ポニーキャニオン、アップドリーム 动画制作: project No.9...
STORY : 身为社畜的伏原在公司加班到深夜。这时,从地板下传来令人毛骨悚然的声音:“快回去~" 那声音的主人竟是只幼小的幽灵! 一边是为伏原的康健着想,想让她回家的小幽灵,另一边是由于小幽灵的可爱而不愿回家的伏原。 这是她们俩人(?)交织而出的,又治愈又可爱又真诚的故事。 STAFF : 音乐: 宝野聡史、葛西竜之介 人物设定: 田中春香 系列组成: 赤尾でこ(三重野瞳) 主题歌演出: 石原夏織、内田真礼 音响监视: 立石弥生 音响: ビットグルーヴプロモーション 制作: ドリームシフト 音乐制作: ポニーキャニオン、アップドリーム 动画制作: project No.9...
泉源:https://btsao.com/zh-cn/view/5504840 泉源只有磁力链接,这里补上原版torrent:https://www.jptorrent.org/link.php?ref=JLW1OK95UW 作品相关信息:blog.xuite.net/lindawang0112/blog1/34047848 原作场景:blog.xuite.net/lindawang0112/blog1/34050193 鉴于字幕组已转型,把失效的网页链接和招募信息删去,对文件名稍作调整,重新做种。 传火设计 网盘备份:quqi.a...
泉源:https://www.tvboxnow.com/thread-79269-1-1.html 作品相关信息:https://blog.xuite.net/lindawang0112/blog1/14547808 原作场景:https://mustbuyjapan.com/luyou/6155/ 鉴于字幕组已转型,把失效的网页链接和招募信息删去,对文件名稍作调整,重新做种。 传火设计 网盘备份: [Lilith-Raws] Love Live! Superstar!! S02 - 02 [Baha][WE...
作品相关信息:blog.xuite.net/lindawang0112/blog1/14547808 原作场景:mustbuyjapan.com/luyou/6155/ 为了顺应生长的需要,也为了更好的为宽大FANS服务,[日菁字幕组]现诚招以下职员:1、日剧翻译、校译职员成员要求:有相当日语水平(日语一级以上),能够自力完成单集或者整部日剧的翻译,认真剧集翻译及校译事情(需较高听力水平)。 2、时间组轴制作职员(大量需求,有履历者佳) : 给日剧对白翻译加准时间(时间轴制作),是一个考究效率的部门。由于对手艺要求较低(最好能...
泉源:btsao.com/zh-cn/view/37857805 泉源只有磁力链接,这里补个原版torrent:www.jptorrent.org/link.php 作品相关信息:blog.xuite.net/lindawang0112/blog1/34047848 原作场景:blog.xuite.net/lindawang0112/blog1/34050193 为了顺应生长的需要,也为了更好的为宽大FANS服务,[日菁字幕组]现诚招以下职员:1、日剧翻译、校译职员成员要求:有相当日语水平(日语一级以上),能够自力完成单集...
喵萌奶茶屋招募以下职位的小同伴! 1.翻译:没有证书要求,能准确听译一集动画即可 2.时轴:使用Aegisub准确拉轴对帧并设置合适的样式、字体、屏幕字 3.后期:懂时轴基础知识并使用VS或AVS内嵌字幕,做种宣布分流 4.压制:能自力写代码优化画质并使用VapourSynth或AviSynth压制BDRip 5.特效:熟练应用特效代码制作合适的歌词特效(aegisub或者ae effect皆可) 6.画师:画海报、字幕娘、神色包、LOGO等 7.分流:募捐服务器盒子永远保种本组合集资源 迎接热爱二次元热衷字幕制作的小同伴加入!申请请加入QQ群:421320...
人人好,我们是 Liella!の烧烤摊,关于我们:https://www.bilibili.com/read/cv15478721 天使动漫论坛分流:https://www.tsdm39.net/forum.php?mod=viewthread&tid=1112306 阿里云盘分流:https://www.aliyundrive.com/s/dRbyVncsZFH 提取码:16sb (若是可以,请通过网盘下载后,协助辅种,谢谢) 人人为我,我为人人,为了列位有较高的下载速率,请使用 uTorrent / qBittorrent / BitComet 等正规 BT 软件下载...
喵萌奶茶屋招募以下职位的小同伴! 1.翻译:没有证书要求,能准确听译一集动画即可 2.时轴:使用Aegisub准确拉轴对帧并设置合适的样式、字体、屏幕字 3.后期:懂时轴基础知识并使用VS或AVS内嵌字幕,做种宣布分流 4.压制:能自力写代码优化画质并使用VapourSynth或AviSynth压制BDRip 5.特效:熟练应用特效代码制作合适的歌词特效(aegisub或者ae effect皆可) 6.画师:画海报、字幕娘、神色包、LOGO等 7.分流:募捐服务器盒子永远保种本组合集资源 迎接热爱二次元热衷字幕制作的小同伴加入!申请请加入QQ群:421320...
歡迎關注星空字幕組微博 : @星空字幕娘 https://weibo.com/XKsub 星空字幕組現急招翻譯、校對、時軸、特效等製作成員,要求如下 翻譯:日語N2或N2以上,有能力獨立翻譯一集特攝或動漫 校對:日語N1,能夠在短時間內查找翻譯錯誤並最佳化翻譯,語言組織能力強 時軸:熟練使用Aegisub等打軸軟體,能夠在3小時內打完一集24分鐘的特攝或動漫 特效:熟練使用AE、PR等軟體製作動態特效或熟練使用ass特效代碼製作特效 壓製:熟練使用AVS或VS進行壓制,具有較好的電腦配備 美工:熟練使用PS等軟體製作海報或漢化LOGO 希望有能力、愛特攝或動漫的同...
迎接关注星空字幕组微博 : @星空字幕娘 https://weibo.com/XKsub 星空字幕组现急招翻译、校对、时轴、特效等制作成员,要求如下 翻译:日语N2或N2以上,有能力自力翻译一集特摄或动漫 校对:日语N1,能够在短时间内查找翻译错误并优化翻译,语言组织能力强 时轴:熟练使用Aegisub等打轴软件,能够在3小时内打完一集24分钟的特摄或动漫 特效:熟练使用AE、PR等软件制作动态特效或熟练使用ass特效代码制作特效 压制:熟练使用AVS或VS举行压制,具有较好的电脑设置 美工:熟练使用PS等软件制作海报或汉化LOGO 希望有能力、爱特摄或动漫的同伙...
泉源:https://share.acgnx.se/show-44996a2ff8c831a4e52a40f4d1d4fd3ecdcbf538.html 为了顺应生长的需要,也为了更好的为宽大FANS服务,[日菁字幕组]现诚招以下职员:1、日剧翻译、校译职员成员要求:有相当日语水平(日语一级以上),能够自力完成单集或者整部日剧的翻译,认真剧集翻译及校译事情(需较高听力水平)。 2、时间组轴制作职员(大量需求,有履历者佳) : 给日剧对白翻译加准时间(时间轴制作),是一个考究效率的部门。由于对手艺要求较低(最好能懂一点日语),虚心...
人人好,我们是Liella!の烧烤摊,关于我们:https://www.bilibili.com/read/cv15478721 天使动漫论坛分流:https://www.tsdm39.net/forum.php?mod=viewthread&tid=1111381 阿里云盘分流:https://www.aliyundrive.com/s/F9aYpAyNnSc 提取码:51qc (若是可以,请通过网盘下载后,协助辅种,谢谢) 人人为我,我为人人,为了列位有较高的下载速率,请使用 uTorrent / qBittorrent / BitComet 等正规 BT 软件下载,...
歡迎關注星空字幕組微博 : @星空字幕娘 https://weibo.com/XKsub 星空字幕組現急招翻譯、校對、時軸、特效等製作成員,要求如下 翻譯:日語N2或N2以上,有能力獨立翻譯一集特攝或動漫 校對:日語N1,能夠在短時間內查找翻譯錯誤並最佳化翻譯,語言組織能力強 時軸:熟練使用Aegisub等打軸軟體,能夠在3小時內打完一集24分鐘的特攝或動漫 特效:熟練使用AE、PR等軟體製作動態特效或熟練使用ass特效代碼製作特效 壓製:熟練使用AVS或VS進行壓制,具有較好的電腦配備 美工:熟練使用PS等軟體製作海報或漢化LOGO 希望有能力、愛特攝或動漫的同伙能...
迎接关注星空字幕组微博 : @星空字幕娘 https://weibo.com/XKsub 星空字幕组现急招翻译、校对、时轴、特效等制作成员,要求如下 翻译:日语N2或N2以上,有能力自力翻译一集特摄或动漫 校对:日语N1,能够在短时间内查找翻译错误并优化翻译,语言组织能力强 时轴:熟练使用Aegisub等打轴软件,能够在3小时内打完一集24分钟的特摄或动漫 特效:熟练使用AE、PR等软件制作动态特效或熟练使用ass特效代码制作特效 压制:熟练使用AVS或VS举行压制,具有较好的电脑设置 美工:熟练使用PS等软件制作海报或汉化LOGO 希望有能力、爱特摄或动漫的同伙能够...
歡迎關注星空字幕組微博 : @星空字幕娘 https://weibo.com/XKsub 星空字幕組現急招翻譯、校對、時軸、特效等製作成員,要求如下 翻譯:日語N2或N2以上,有能力獨立翻譯一集特攝或動漫 校對:日語N1,能夠在短時間內查找翻譯錯誤並最佳化翻譯,語言組織能力強 時軸:熟練使用Aegisub等打軸軟體,能夠在3小時內打完一集24分鐘的特攝或動漫 特效:熟練使用AE、PR等軟體製作動態特效或熟練使用ass特效代碼製作特效 壓製:熟練使用AVS或VS進行壓制,具有較好的電腦配備 美工:熟練使用PS等軟體製作海報或漢化LOGO 希望有能力、愛特攝或動漫的同...
迎接关注星空字幕组微博 : @星空字幕娘 https://weibo.com/XKsub 星空字幕组现急招翻译、校对、时轴、特效等制作成员,要求如下 翻译:日语N2或N2以上,有能力自力翻译一集特摄或动漫 校对:日语N1,能够在短时间内查找翻译错误并优化翻译,语言组织能力强 时轴:熟练使用Aegisub等打轴软件,能够在3小时内打完一集24分钟的特摄或动漫 特效:熟练使用AE、PR等软件制作动态特效或熟练使用ass特效代码制作特效 压制:熟练使用AVS或VS举行压制,具有较好的电脑设置 美工:熟练使用PS等软件制作海报或汉化LOGO 希望有能力、爱特摄或动漫的同伙...
歡迎關注星空字幕組微博 : @星空字幕娘 https://weibo.com/XKsub 星空字幕組現急招翻譯、校對、時軸、特效等製作成員,要求如下 翻譯:日語N2或N2以上,有能力獨立翻譯一集特攝或動漫 校對:日語N1,能夠在短時間內查找翻譯錯誤並最佳化翻譯,語言組織能力強 時軸:熟練使用Aegisub等打軸軟體,能夠在3小時內打完一集24分鐘的特攝或動漫 特效:熟練使用AE、PR等軟體製作動態特效或熟練使用ass特效代碼製作特效 壓製:熟練使用AVS或VS進行壓制,具有較好的電腦配備 美工:熟練使用PS等軟體製作海報或漢化LOGO 希望有能力、愛特攝或動漫的同...
迎接关注星空字幕组微博 : @星空字幕娘 https://weibo.com/XKsub 星空字幕组现急招翻译、校对、时轴、特效等制作成员,要求如下 翻译:日语N2或N2以上,有能力自力翻译一集特摄或动漫 校对:日语N1,能够在短时间内查找翻译错误并优化翻译,语言组织能力强 时轴:熟练使用Aegisub等打轴软件,能够在3小时内打完一集24分钟的特摄或动漫 特效:熟练使用AE、PR等软件制作动态特效或熟练使用ass特效代码制作特效 压制:熟练使用AVS或VS举行压制,具有较好的电脑设置 美工:熟练使用PS等软件制作海报或汉化LOGO 希望有能力、爱特摄或动漫的同伙...
STORY : "在线对战麻将游戏APP雀魂"中熟悉的个性雀士酿成了漫画姿态做成了短片! 纵然小小一"吃",也要有大大的国士无双梦! 魂天神社今天也以一姬为中央,"杠杠"的热闹! 说不定看了这个动画,就可以在雀魂里自摸!? STAFF : 剧本: 森井ケンシロウ音乐: 森慎太郎(ミントフォレスト)人物设定: 衣谷ソーシ(动画人物设定)系列组成: 森井ケンシロウ製作: Yostar音响监视: 濱野髙年副导演: 中西基樹别名: Mahjong Soul Pon别名: Jongtama PONG 邮箱:[email protected] 桜都子主页: https://...