渔港的肉子
本片的日版和美版 Blu-ray 都泛起了显著的颜色过饱和与亮度越界等问题,其中日版还多出了黑边,且由于截断了亮度越界部门无法恢复,以是我们以美版 Blu-ray 为主举行了压制,参考官方的 PV1 调整了颜色,并以 Web-DL 源为参照去掉了自带的硬字幕。类似的处置也会在未来公布的 VCB-Studio 相助版本中接纳。 针对日版 Blu-ray 调整颜色前画面的字幕文件也会于日后公布,以供列位匹配差其余压制版本,敬请期待。 迎接人人关注 SweetSub 的 telegram 频道 。 SweetSub 新开设了 提问箱,人人对字幕组有什么好奇的,或是...
渔港的肉子 / 漁港の肉子ちゃん / Fortune Favors Lady Nikuko 字幕:SweetSub 剧本 / 压制:にのみや 本片与 SweetSub 互助,谢谢字幕组的辛勤劳动。 本片的日版和美版 Blu-ray 都泛起了显著的颜色过饱和与亮度越界等问题,其中日版还多出了黑边,且由于截断了亮度越界部门无法恢复,以是我们以美版 Blu-ray 为主举行了压制,参考官方的 PV1 调整了颜色,并以 Web-DL 源为参照去掉了自带的硬字幕。类似的处置也会在未来宣布的 VCB-Studio 互助版本中接纳。 针对日版 Blu-ray 调整颜色前画面的字幕...
本片的日版和美版 Blu-ray 都泛起了显著的颜色过饱和与亮度越界等问题,其中日版还多出了黑边,且由于截断了亮度越界部门无法恢复,以是我们以美版 Blu-ray 为主举行了压制,参考官方的 PV1 调整了颜色,并以 Web-DL 源为参照去掉了自带的硬字幕。类似的处置也会在未来公布的 VCB-Studio 相助版本中接纳。 针对日版 Blu-ray 调整颜色前画面的字幕文件也会于日后公布,以供列位匹配差其余压制版本,敬请期待。 迎接人人关注 SweetSub 的 telegram 频道 。 SweetSub 新开设了 提问箱,人人对字幕组有什么好奇的,或是...
翻译:DOOM桑、夏祭りの花火、Latour、伊戸おかし、小忻、小李、Aki惊蛰、弦音; 校对:DOOM桑 时轴:学园都市理事会长、Fiish、七曜NaYo、夏日幻听 片源:hungry小浩纸 MCE汉化组 延续招募翻译/校对/繁化/特效/片源,迎接加入! 联系方式: B站私信:space.bilibili.com/224267770 新浪微博:weibo.com/p/1005055124935850/home 权属声明: 本字幕由MCE汉化组基于CC BY-NC-ND 4.0举行允许。 你可以自由地共享:在任何媒体以任何形式复制、分享本...
翻译:DOOM桑、夏祭りの花火、Latour、伊戸おかし、小忻、小李、Aki惊蛰、弦音; 校对:DOOM桑 时轴:学园都市理事会长、Fiish、七曜NaYo、夏日幻听 片源:hungry小浩纸 MCE汉化组 连续招募翻译/校对/繁化/特效/片源,迎接加入! 联系方式: B站私信:space.bilibili.com/224267770 新浪微博:weibo.com/p/1005055124935850/home 权属声明: 本字幕由MCE汉化组基于CC BY-NC-ND 4.0举行允许。 你可以自由地共享:在任何媒体以任何形式复制、分享本...